domingo, 30 de junho de 2013

Vitória do Brasil na Copa das Confederações

Maracana magic by Brazil to claim Confederations Cup

From (CNN) — Hosts Brazil [O Brasil, o país sede,] enjoyed a triumphant finale [fechou com chave de ouro] to the troubled Confederations Cup [a complicada Copa das Confederações] with a 3-0 defeat of world champions [derrotando por 3x0 a campeão do mundo] Spain in the Maracana Sunday.

A tournament marked by nationwide protests [O torneio, que foi marcado por manifestações por todo o país,], ended with a reminder of Brazil’s enduring quality [chegou ao fim mostrando que o Brasil continua sendo] as a football powerhouse [uma potência futebolística], which has previously served [que já serviu no passado] as uniting factor for the entire nation [para unir toda a nação].

Certainly those packed inside the famous stadium [Não há dúvida de que as pessoas que lotaram o famoso estádio] in Rio de Janeiro for the final of the eight-team tournament [para a final do campeonato que contou com oito equipes], a rehearsal for next year’s World Cup [um teste para a Copa do Mundo do ano que vem], would have been filled with optimism [estariam muito entusiasmados].


Protesters outside the iconic ground [do tradicional estádio], with reports of clashes [com relatos de confrontos] with riot police [com a tropa de choque] amid tight security [apesar da segurança redobrada], have been complaining about the cost of staging the global showpiece [reclamam do alto custo de sediar um evento global] against a backdrop of poor public services [em um país em que os serviços públicos são ruins] and alleged corruption [e em que há indícios de corrupção].

But Luiz Felipe Scolari’s men [Os homens de Luiz Felipe Scolari, no entanto,] did their best to make sure [se esforçaram ao máximo para que] the headlines would be made by their exploits [as manchetes retratassem sua façanha] as they dominated a team [por terem dominado um time que] holding both the World Cup and European Championship trophies [detém os troféus de Campeão Mundial e Campeão Europeu].



For as well as Brazil played [Embora o Brasil tenha jogado bem], Spain’s performance was below standard [o desempenho da Espanha ficou abaixo do esperado], with Fred’s early goal after a Neymar assist all too easy [vitória facilitada pelo gol de Fred no início da partida após um passe de Neymar].

Spain could offer little in return [A Espanha não reagiu] and the home side [e o time da casa] went further ahead [ampliou o placar] just before the break [um pouco antes do intervalo] as Barcelona-bound Neymar [quando Neymar, que já está contratado pelo Barcelona,] received a pass from Oscar [recebeu passe de Oscar] and beat Iker Casillas with a thunderous shot [e finalizou com uma bomba, sem chances para Iker Casillas].



Only two minutes were on the clock [Logo aos dois minutos] in the second half [do segundo tempo] when Fred beat Casillas again with a first-time shot [quando Fred chutou de primeira outra bola indefensável para Casillas] and Spain’s hopes were all but over [as chances da Espanha praticamente se acabaram].


Their night continued to go from bad to worse [A situação foi de mal a pior] when after they won a penalty [quando depois de ter tido um pênalti marcado a seu favor], Sergio Ramos, the hero in the semifinal shoot out win over Italy [o herói da disputa em pênaltis da semi-final contra a Itália], sent his effort wide [chutou para fora].

Earlier, Italy beat [derrotou] Uruguay 3-2 on penalties to claim third spot [para conquistar o terceiro lugar] after the game ended 2-2 after extra time [prorrogação] in Salvador.

Fonte: Tecla Sap - by Ulisses Wehby de Carvalho

Nenhum comentário:

Postar um comentário