sexta-feira, 2 de novembro de 2012

All Souls' Day - November 2nd.

All Souls’ Day is a public holiday in countries such as (but not exclusive to): Angola, Belgium (eg. for government employees), Bolivia, Brazil, Ecuador, El Salvador, Guam, Haiti, Macau (a special administrative region of China), Mexico,Uruguay.

All Souls’ Day is not a nationwide public holiday but is observed in some Christian churches  in countries such as Australia, Canada, the United Kingdom and the United States

Source: http://www.timeanddate.com/holidays/common/all-souls-




In Brazil, it is a day off; nobody goes to work or to school. “Dia de Finados” is a special day to visit the cemeteries, burn candles and pray for beloved people who are gone. Brazilians take this day also to clean the tombs and leave flowers. It is not a happy holiday as it is in some other Latin countries. This is also a time to think about our lives.

Ways to say that somebody has died

Para ir direto ao assunto, você pode dizer:
He/she has died. 

Ele/Ela morreu.


Se quiser soar um pouco mais respeitoso, diga:

He/she passed away.

Ele/ela faleceu.


Quer ser poético e filosofar mesmo? Então mande um:

He/she ceased to exist.

Ele/ela deixou de existir.


Deseja homenagear a profissão do falecido? Que tal:

Heaven got a new lawyer/teacher/fireman.

O céu ganhou um novo advogado/professor/bombeiro.


Para referir às atuais atividades do finado no céu, solte um:

He/she is looking down on us from heaven.

Ele/ela está no céu olhando para nós aqui embaixo.


Para atribuir um ar de positividade à morte:

He/she is gone to a better place.

Ele/ela foi para um lugar melhor.



Para mostrar seus conhecimentos de expressões idiomáticas:

He/she kicked the bucket.

Tradução literal: Ele/ela chutou o balde. 

Equivalente em português: Ele/ela bateu as botas.



Source:http://teachercarinafragozo.blogspot.com.br
 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário